Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на диалекте, и с ней трудно иметь дело
Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на слишком сильном диалекте, и с ней трудно иметь дело
О сериале
Дата выхода серий
Смотреть с 1 по 2 серию
Теруаки Накамура, ученик старшей школы с материка, оказался в странном затруднительном положении после переезда на Окинаву. Жизнь в этом тропическом раю должна была стать новым началом, но он быстро понял, что ему трудно адаптироваться — не к культуре или еде, а к местному диалекту. Окинавский диалект был непохож ни на что, с чем он сталкивался раньше, наполненный незнакомыми словами, интонациями и выражениями, которые делали даже простые разговоры пугающими. Несмотря на его искренние попытки учиться, прогресс шел черепашьим шагом. Его учебники и онлайн-ресурсы не могли сравниться с реальной сложностью языка, на котором говорили вокруг него. Чтобы усложнить ситуацию, Теруаки влюбился в свою жизнерадостную и энергичную одноклассницу Хину Кьян. Ее живая личность привлекала его, но ее речь, наполненная всей силой окинавского диалекта, была для него почти непонятной. Каждый раз, когда он пытался поговорить с ней, его нервозность и непонимание превращали их общение в неловкие обмены репликами, оставляя его одновременно расстроенным и убитым горем. Хина, с другой стороны, казалось, не замечала его трудностей, хотя она часто смеялась над его смущенными выражениями лица. Появляется Кана Хига, лучшая подруга Хины и остроумная одноклассница, которая сразу же замечает бедственное положение Теруаки. С озорной ухмылкой Кана предложила преодолеть коммуникационный разрыв, став неофициальным переводчиком для несчастной пары. Ее вмешательства часто приводили к забавным недоразумениям и непреднамеренным двойным смыслам, но помощь Каны была неоценима, дав Теруаки шанс сблизиться с Хиной. По мере того, как трио проводило больше времени вместе, они справлялись с серией юмористических ситуаций, от неверно истолкованных признаний до культурных faux pas. Решимость Теруаки улучшить свое понимание окинавского диалекта крепла с каждой встречей, и он начал ценить уникальную красоту языка. Тем временем Хина и Кана начали видеть трудности Теруаки как нечто милое, и между ними возникла связь, которая превратила их повседневную жизнь в вихрь смеха и товарищества. Для Теруаки то, что начиналось как раздражающее препятствие, превратилось в приключение, полное неожиданных уроков и незабываемых моментов. История Теруаки, Хины и Каны стала историей преодоления не только языкового разрыва, но и разрыва между разными мирами. Благодаря общему опыту они обнаружили, что общение выходит за рамки слов — оно заключается в усилиях, связи и готовности понимать друг друга. И поэтому их дни на Окинаве разворачивались с уникальным очарованием, доказывая, что даже самые сложные барьеры могут привести к самой сладкой дружбе и, возможно, даже к любви.